Lord Gordon Byron - báseň
20. 2. 2010
Tak už se tedy nebudeme
za nocí toulávat,
ač oba dosud milujeme,
ač stejně bude luna plát.
Jako meč pochvu přežívá,
a duše hruď, kde bytuje,
a jako srdce doznívá,
chce láska dojít pokoje
Že noc je k lásce, neupřeme,
že příliš brzy svítá den,
a přec se spolu nebudeme
už toulat v svitu měsíčném.
Lord Byron
Komentáře
Přehled komentářů
Je krásné přečíst si takovou báseň, díky za to! Ale hodně mě mrzí, že nebyl uveden překladatel. Přeložit dobře báseň není žádná legrace, každý, kdo to zkusil, mi určitě dá zapravdu. Myslíte, že si překladatel ani nezaslouží, aby bylo uváděno jeho jméno? Já myslím, že je to to nejmenší, dobrý překlad je totiž sám o sobě umělecké dílo...
překlad?
(Ela, 20. 6. 2013 21:06)